Eu Só Preciso da Filha do Duque – Episódio 79. Inquietação.
O olhar de Herdin tornou-se frio ao encará-la.
Desde o incidente do sequestro, ele havia se tornado sensível a cada movimento dela.
“Aonde você vai?”
“Ah, eu estava indo dar uma volta no jardim dos fundos.”
“Pii!”
Como se quisesse provar que não estava mentindo, Pippi gritou dos braços de Blair.
Melly também estava atrás dela.
Herdin examinou brevemente a expressão de Blair, imaginando se ela poderia ter ouvido sua conversa com os anciãos, mas, como sempre, seu rosto calmo dificultava a leitura de suas emoções.
Nesse instante, as vozes dos anciãos se aproximando pela porta aberta da sala de recepção puderam ser ouvidas.
“Sua Graça certamente não se apaixonou pela princesa?
Para ser honesto, ela herdou a beleza da mãe.”
“Bem, a mãe dela também enfeitiçou Sua Majestade o Imperador da mesma maneira—”
Pensando que Herdin já havia saído, eles saíram da sala de recepção e paralisaram ao ver Herdin e Blair, fechando imediatamente a boca.
“P-pedimos desculpas, Vossa Graça.”
Eles lançaram um olhar nervoso para Herdin, cumprimentaram-no e se afastaram.
Ignoraram completamente Blair.
O olhar de Herdin para eles tornou-se gélido.
“Parece que vocês, cavalheiros, envelheceram.
A visão de vocês deve ter piorado se não conseguem enxergar alguém bem ao lado.”
“Herdin.”
Surpreso com a observação áspera, Blair agarrou o braço dele para impedi-lo, mas Herdin não parou.
“Ou talvez os ossos do pescoço de vocês tenham enrijecido com a idade e não consigam mais se dobrar.”
Percebendo que ele estava apontando a grosseria deles para com a Duquesa, os mais velhos protestaram indignados.
“Vossa Graça, está insultando esses homens idosos?
Homens que serviram à sua família desde a época do seu avô?”
“Só porque vocês são velhos não significa que eu seja seu neto.”
Diante das palavras mordazes de Herdin, os anciãos silenciaram.
Como ele dissera, mesmo sendo jovem o suficiente para ser neto deles, ainda era o seu senhor.
“Mostrem respeito à Duquesa.
A menos que pretendam me insultar.”
“…”
“Ah, e claro, peçam desculpas pelo absurdo que acabou de sair de suas bocas.”
Sua voz fria e opressiva pairava pesadamente no corredor silencioso.
Dominados pela pressão, os anciãos hesitaram antes de, relutantemente, inclinarem a cabeça diante de Blair.
“…Nós nos comportamos de maneira rude com a Duquesa.
Por favor, perdoe-nos com sua generosidade.”
“Estou bem.”
Herdin ficou descontente com o pedido de desculpas insincero, mas, ao ver a reação de Blair, decidiu deixar para lá.
Depois de se curvar novamente para os dois, os anciãos se afastaram apressadamente, como se estivessem fugindo.
O silêncio que se instalara na atmosfera antes gélida foi quebrado por um pequeno animal alheio.
“Pii!”
Pippi exclamou, como se implorasse para que Blair se apressasse e fosse dar um passeio.
Herdin olhou para a criaturinha por um instante antes de falar com Melly.
“Acompanharei a Duquesa em seu passeio, então vá cumprir seus deveres.”
“Ah…
Sim, Vossa Graça.”
Herdin dispensou Ruth com um olhar também, depois olhou para Blair, que piscava confusa.
“Vamos?”
Blair foi com Herdin para o jardim dos fundos da mansão.
Pippi, que se remexia animadamente desde que sentira o ar fresco, correu imediatamente para os arbustos assim que Blair a colocou no chão.
A pelagem macia do furão ficou rapidamente suja de terra.
Observando a pequena criatura correr por todo o jardim, Herdin falou:
“Essa criaturinha já cresceu bastante.
Achei que fosse morrer logo.”
“Obrigada.
É graças a você que a salvou.”
Herdin zombou das palavras de Blair.
Ele havia matado a mãe dela e até tentado matar a pequena criatura também.
Parecia ridículo até para ele mesmo.
“Não.
A única razão pela qual ela sobreviveu foi por causa da sua teimosia.”
“Então, já que você permitiu essa teimosia, digamos que é graças a nós dois.”
Herdin riu como se admitisse a derrota por ela insistir em incluí-lo.
Ele gostava da expressão “nós dois”.
Blair, que o observava em silêncio agora que sua hostilidade anterior havia diminuído, falou com cautela:
“Herdin, de agora em diante você não precisa mais fazer isso por minha causa.”
Percebendo que ela se referia ao incidente com os anciãos, a expressão de Herdin endureceu novamente.
“Então eu devo ficar parado aqui e ouvir enquanto aqueles velhos a insultam na minha frente?”
“Estou dizendo isso porque estou preocupada com você.”
Blair falou calmamente, mas Herdin não gostou da atitude dela.
Mesmo tendo sido insultada, ela agiu como se não importasse.
Porque ele sabia a suposição por trás disso — que ela logo deixaria aquele lugar.
Agora mesmo, ela estava lhe dizendo para ficar do lado dos criados leais em vez de uma esposa falsa que ficaria apenas um ano.
Logicamente, ele sabia que as palavras dela estavam corretas.
Mas emoções que ele não conseguia controlar fervilhavam em seu peito.
“Você sabia que isso aconteceria quando a verdade viesse à tona.”
“…”
“Eu também esperava.
Só que aconteceu um pouco antes do previsto.”
“Então está tudo bem.”
Suas palavras não continham nenhum traço de ressentimento.
Mesmo assim, isso tornava tudo insuportável para ele, saber que a havia colocado naquela situação em que todos a criticavam.
“Pii!”
Nesse instante, Pippi, que estava rolando na terra, desapareceu de repente no meio dos arbustos.
Blair correu atrás da criaturinha travessa.
No momento em que a viu se afastando, uma estranha ansiedade tomou conta de Herdin — a sensação de que ela poderia simplesmente desaparecer sob a luz quente do sol da primavera.
Observando sua figura tênue à luz do sol, Herdin instintivamente deu um passo à frente e segurou sua mão.
“Blair.”
Blair olhou para ele confusa, mas não resistiu à mão que segurava a sua.
Contudo, uma vez que a inquietação se instalou, não se dissipou facilmente.
Após o passeio da tarde, os dois retornaram à mansão.
Assim que chegaram ao quarto de Pippi, Herdin pegou o cinto que Blair segurava e o jogou de lado.
Então, ele a prendeu entre a porta fechada e imediatamente pressionou seus lábios contra os dela.
Blair estremeceu de surpresa por um instante, mas, como sempre fazia, logo fechou os olhos e o aceitou.
“Mmm…”
Como alguém com muita sede, Herdin separou os lábios de Blair com urgência e entrelaçou sua língua com a dela.
À medida que suas carnes úmidas se entrelaçavam, o calor se espalhou por seu corpo e sua sede só aumentou.
Mesmo devorando cada suspiro dela, não era suficiente.
Blair estava claramente em seus braços.
Suas respirações estavam entrelaçadas naquele exato momento.
E ainda assim… a ansiedade de que ela pudesse desaparecer não se dissipou.
Essa ansiedade alimentava seu desejo.
Ele sentia que somente prendendo-a sob si, pressionando seus corpos juntos para que ela não pudesse… A fuga, e sentindo o calor dela, o fez se acalmar.
A mão grande que segurava a cintura de Blair deslizou naturalmente para baixo.
Conforme a distância entre eles diminuía sob seu toque, Blair afastou os lábios.
“…Herdin.”
Instintivamente, Blair pressionou-se contra o peito firme dele para impedi-lo de beijá-la novamente, mas Herdin segurou sua mão e a conteve.
Ele mal parou quando Blair virou o rosto, desviando o olhar de seus lábios.
Seus olhos azuis, ardendo de desejo, pareciam prontos para devorá-la a qualquer momento.
Olhando para ele, Blair implorou:
“Ainda não estou me sentindo bem, então quero descansar.”
Os lábios de Herdin se curvaram diante da recusa dela.
Depois da discussão sobre Mikhail, ela nunca havia dito que não queria quando ele a abraçava todas as noites.
Ela havia mantido os lábios selados teimosamente, como se nem quisesse dizer isso.
Mas ouvir sua recusa agora, no momento de seu maior desejo, o desagradou.
Ainda assim, Herdin mal conseguiu conter seu desejo.
Com um suspiro doloroso, ele a soltou.
O desejo que ameaçava explodir arranhava sua garganta com força.
“Obrigada.”
O fato de ela agradecê-lo por respeitar seu direito óbvio de recusar o irritou.
Nesse momento, alguém bateu na porta.
“Vossa Graça.
Está aí?”
Era a voz de Mason.
“Vá.”
Blair se afastou da porta na qual estava encostada.
Herdin a observou por um instante antes de abrir a porta e sair.
“Um mensageiro acaba de chegar do palácio imperial.
Sua Majestade ordena que a senhora compareça ao palácio amanhã à tarde.”
A voz de Mason podia ser ouvida fracamente pela fresta da porta, mas Blair estava perdida em pensamentos e não ouviu as palavras.
Já era véspera da lua cheia de maio.
Olhando para a vegetação exuberante do lado de fora da janela, a esperança surgiu em seus olhos.
‘Amanhã, finalmente.’
O dia em que Asiel seria concebido.
* * *
O jardim do final da primavera estava repleto da fragrância das flores em plena floração.
Quando o aroma já estava quase insuportável, a ponto de anestesiar seu olfato e lhe dar uma vontade enorme de fumar um charuto, um pequeno lago surgiu.
Ivan o aguardava na pérgola ao lado.
“Vossa Majestade me chamou.”
“Sente-se.”
Assim que Herdin se sentou à sua frente, um criado colocou o chá sobre a mesa e desapareceu.
Ivan observou Herdin por cima da borda da xícara.
Com sua habitual expressão indiferente, Herdin ergueu a xícara sem dizer uma palavra.
A maioria dos nobres teria tentado puxar conversa ou bajulá-lo de alguma forma, mas Herdin parecia não ter nenhuma intenção de fazê-lo.
‘Eu sabia que ele era esse tipo de homem.’
Ivan estalou a língua mentalmente, tomou um gole de chá e falou primeiro.
“Já se passaram quase seis meses desde que nos tornamos família, e eu estive tão ocupado com assuntos de Estado que nunca tive tempo de vê-lo.”
Já havia passado tanto tempo?
Herdin umedeceu os lábios e ponderou.
Naquele instante, o som do vento sussurrando entre as árvores próximas ecoou agradavelmente pela floresta, completando a atmosfera do início do verão.
Nevou no dia em que ele se casou com sua esposa, que se parecia com uma fada da neve, então a paisagem agora era completamente diferente daquela época.
“Em um dia como este, correr pela floresta e caçar seria uma boa maneira de fortalecer os laços.
Mas o fardo de governar a nação parece pesado em momentos como este.”
“Não posso presumir saber o quão difícil é liderar um império, mas sei que você deve estar muito mais ocupado do que eu.
Por favor, fale brevemente — eu ouvirei.”
Ivan captou o significado por trás das palavras de Herdin e deu um sorriso torto.
Em outras palavras, vá direto ao ponto.
Era um homem que tinha o talento de disfarçar sua arrogância como consideração pelos outros.
Mesmo ao usar palavras educadas, ele não tinha a menor intenção de esconder aquela atitude insolente.
O que tornava tudo ainda mais irritante.
Comentários